
Insekten am Licht / Insects attracted to light: El Ceibo, Costa Rica.
Sammelmethoden / Sampling methods
Neue Arten / New Species
Geometridae Ecuador Checklist
Digital Images of Neotropical Arctiidae (tiger moths) and Geometridae (looper moths)
Projekt Tyria jacobaeae
Forschung (nicht Bestandteil der dienstlichen Tätigkeit)
Ich interessiere mich für die Makroökologie, Biogeographie und Systematik artenreicher Insektengemeinschaften entlang von Umweltgradienten. Im Mittelpunkt der Arbeit stehen Schmetterlinge, insbesondere Bärenspinner (Arctiidae) und Spanner (Geometridae). Die Feldarbeiten fanden bisher hauptsächlich entlang eines 1600 Höhenmeter umfassenden Gradienten in Süd-Ecuador (Station ECSF) und entlang eines kompletten 2700 m spannenden Gradienten in Costa Rica (ALAS-Projekt, Barva-Transekt) statt. Viele neue Arten wurden gefunden. Ich untersuche, wie sich Artenreichtum, Häufigkeit, Körpergröße, Körpertemperatur, Wirtspflanzenbeziehungen, Artenzusammensetzung und chemische Ökologie (z.B. Gehalt an Pyrrolizidin-Alkaloiden) mit der Meereshöhe verändern. Ich interessiere mich außerdem für Störungsgradienten und Unterschiede der Artengemeinschaften zwischen Unterwuchs und Kronenraum in Wäldern.

Mimikry bei Arctiiden / Mimicry in a wasp moth:
Cosmosoma sp., vicinity of Parque Nacional Podocarpus, Ecuador.
Research
I am interested in the macroecology, biogeography and systematics of species-rich insect communities along environmental gradients. The focal groups are moths and butterflies, particularly neotropical tiger moths (Arctiidae) and looper moths (Geometridae). Most field work has been carried out along a 1600 m tropical elevational gradient in southern Ecuador (ECSF area), and along a complete 2700 m tropical elevational gradient in central Costa Rica (ALAS project, Barva transect). Many new species were discovered. I investigate how moth species richness, abundance, faunal composition, body size, body temperature, host-plant relationships and chemical ecology (e.g. content of pyrrolizidine alkaloids) change with altitude. I am also interested in disturbance gradients, and in vertical stratification of insect communities (forest understorey vs. canopy).

Brennender Bergwald in Süd-Ecuador. Die Wälder beheimaten alleine mehr als 1200 Arten von Geometriden und fast 450 Arten von Arctiiden, davon sind etwa ein Drittel bisher nicht wissenschaftlich beschrieben. / Burning montane forest in southern Ecuador, area adjacent to Parque Nacional Podocarpus. These forests are a habitat for more than 1200 species of geometrid moths and ca. 450 species of arctiid moths alone, among them ca. one third undescribed undescribed species.

Zehn Aquarelle von ecuadorianischen Geometriden / Ten watercolour drawings of Ecuadorian geometrid moths: Herbita zarina Dognin, Eupithecia sp. near penicilla Dognin, Bryoptera basisignata Warren, Ischnopteris brehmi Pitkin, Pantherodes conglomerata Warren, Callipia parrhasiata Guenée, Rhodochlora roseipalpis Felder & Rogenhofer, Melanolophia reducta meridiana Rindge, Eois sp. near dorisaria Schaus, Pityeja histrionaria Herrich-Schäffer. Weitere Aquarelle (Vögel) / More watercolours (birds)
Alle Bilder / All Figures: © G. Brehm